发新帖

走进“一带一路”校企合作论坛 遇见更美好的翻译未来

[复制链接]
332 0
西电新闻网讯(通讯员 赵丹红)由陕西省翻译协会、陕西省译喵网络科技有限红丝联合主办,西北大学、西安电子科技大学、西安外国语大学、陕西师范大学等高校、西安翻译协会、陕西科技大学翻译与文化传播研究所、西安市人力资源服务行业协会、西安创业联合会等单位协办的“一带一路”语言服务校企对话与合作论坛于05月10日在西安大天瑞斯丽酒店拉开了帷幕。西安电子科技大学外国语学院杨跃教授、MTI教育中心主任王燕萍老师、学院培训部主任秦岭以及学院25名研究生志愿者同学参加。


论坛分为专家讲话和导师面对面互动两个环节。

陕西省人民政府外事办秘书处长韦建波致开幕词,他说,一带一路给陕西带来了新机遇,也为译界带来了新挑战,校企合作是国家深化改革的必然趋势,前景广阔,市场潜力巨大,在大数据的背景下,“一带一路”作为机遇期,为语言圈带来了第二春,我们需要的不断培养人才、储备人才,加强政府管理,发展语言服务产业。大力发挥陕西所拥有的优势,与时代潮流齐头并进。

与会专家指出,我们应推动陕西翻译行业的更新,抓住机遇为“一带一路”做奉献,乘风而上不断探讨在“互联网+”条件下的机遇和挑战具有十分重要的意义,陕文艺合会为世界走出去为、传播陕文化的载体,一定程度上为提升我省形象奠定了基础。陕西省政协原副主席、陕西翻译协会荣誉主席陆栋,他就民营企业的生存意义与翻译活动做了对比,翻译活动是重要的交流桥梁,网络时代下,物质条件极大丰富,翻译不断带来人们对世界的了解,还指出“各美其美,美美与共,天下大同”,陕西处于构建人类命运共同体的浪潮中,我们需要汲取各方经验去做翻译:

首先,译协、译喵扩大发展,明确使命和责任,作为软实力载体的译协,应以过硬的本领面对机遇和挑战。其次,译协、译喵应以论坛为契机,形成对“一带一路”的智力和专业支持,培养文化自信。他也指出,一名优秀的译者需要正确宣传我国的传统文化,不西化,建立对该时代正确的理解方向,尊重文化差异、追求朴实价值,在文化创造于再创造的反思中实现中华文化的自我更新,避免固步自封进入封闭圈。切实做好自身建设,立身立心与传统文化,为陕西的腾飞做奉献。




随后的签约以及授牌仪式更表现了校企合作的决心与行动。各校代表人就自身领域所研究与实践、国情法律法规做了相关报告,与会师生纷纷表示该次论坛不仅是一次校企的合作签约,更是一次精神的飞跃。西安电子科技大学外国语学院MTI教育中心主任代表学院上台参加与企业的签约合作仪式。


西安电子科技大学作为本次论坛的邀约嘉宾,更是表明了校企合作的决心和与时俱进的信心,我校外国语教学研究学会会长杨跃教授讲到:作为新时代的建设者 ,我们的教育者面向教育实际、各行各业,全国翻译专业人才大批量被培养是否可以在走上社会后自食其力,为行业做贡献,需要我们深思,更需要不断的提升自身的专业素养。

本次论坛极大的鼓舞的师生的信心,大家纷纷表示受益匪浅,更表达了对未来翻译事业的美好期待和向往,在未来的日子里为翻译事业的发展添砖加瓦。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表